Alles was nicht direkt zu den obigen Foren passt, findet hier Platz. Also Fragen zu den Verbänden, Vereinen, oder einfach allem was generell tauchspezifisch ist oder sonst einen Bezug zum Taucher.Net hat.

Die Tauch-Webseite des Jahres

Hallo,

es hat sich vorgestern etwas völlig Harmloses zugetragen: Das Präsidium der IUPA bekam eine Mail einer Basis auf Zypern, die gern Partnerbasis werden möchten.

Natürlich hat sich das Präsidium erstmal deren Website angeguckt:
http://www.abcdive.info

Klickt mal drauf, geht auf den deutschen Text, nehmt euch etwas Zeit, ne Flasche Bier und lest nicht nur diagonal, sondern Satz für Satz.

Und stellt ne Rolle Putztücher neben den Bildschirm, die braucht ihr.

Viel Spaß!

Jo
AntwortAbonnieren
16.03.2005 21:42
Wieso, ist doch gar köstlich zu lesen:

" Человека никогда не оставляла смелая мечта проникнуть в тайны моря. Столетиями он вел борьбу за право проникнуть под покров столь близкой, и, одновременно, столь далекой стихии. От первых ныряльщиков, покорявших море благодаря силе своих легких, до современных ученых, инженеров, энтузиастов своего дела, течет история подводного плавания. "
oder auf Deutsch :
"Den Menschen verließ nie der tapfere Traum, in die Meeresgeheimnisse einzudringen. Jahrhundertelang kämpfte er für das Recht, unter die Decke der so nahen und gleichzeitig so entfernten Naturkraft zu gelangen. Die ersten Taucher, die das Meer dank der Kraft der modernen Wissenschaftler, Ingenieure, Enthusiasten ihres Werkes erobert haben, sprechen von der Geschichte des Schwimmens unter Wasser. ..."

Das kommt von das, wenn man seine Texte nicht selbst übersetzt, sondern Maschinen überlässt, wie beispielsweise babelfish

In diesem Sinne krieche ich nun nicht unter die Decke der Naturkraft, sondern unter die meines Bettes



tg
Scott***/RD
16.03.2005 21:47
aber wehe, das briefing ist "nur" in englisch, da motzt oft nicht nur der pauschalurlaubstaucher...
16.03.2005 21:51
@ tauchgeist

Hab ich auch erst gedacht, aber die englischen Texte sind doch inhaltlich ziemlich verschieden von den deutschen.

Da ist u. a. auch zu finden:
Das fortschriftliche System des PADI-Verbands, das wir bei der Ausbildung der Taucher anwenden, basiert auf den Übergang von Einfachem zu Schwierigem, von theoretischen Unterrichten zum „Kampftauchen“

Lassen Sie die Faulpelze am Strand liegen! Die werden nie erfahren, was ein Flug auf den Flügeln des Wasserlaufs, Schweben in die blaue Kluft, Abstieg zu unbekannten Tiefen ist. Tauchen – Bekanntschaft mit einer neuen Welt, mit ihren erstaunenswerten Bewohnern und Zaubergesetzen.

Diejenigen, die tauchen als Sport betreiben, bevorzugen meistens die Jagd unter Wasser, Technodiving (kompliziertes Tauchen in große Tiefe, unter Anwendung der Sondermischungen fürs Atmen).

Zum Erhalt des Titels „Erfolgreicher Schwimmer auf hohem Wasser“ muss man mindesten fünf Sondertauchen machen, dabei unbedingt – Tieftauchen und Orientierungslauf unter Wasser. Die übrigen „Lehrfächer“ können Sie fakultativ machen – Nachttauchen, Video und Photoaufnahme der Meeresschönheiten, Jagd unter Wasser, Tauchen an untergegangene Objekts.
(Dieses Zitat beschreibt übrigens den AOWD und seine Anforderungen.)

Gute Nacht!

Jo
16.03.2005 21:52
Es kann aber auch sein tun, das kommt von das, dass wenn man seine Texte da von so ein neuartiges Typus von "Philosophus maritimus" kreieren lassen tut
16.03.2005 21:56
gibt es auch eine transläschen ins schwäbische
16.03.2005 22:24
des isch a bissele aarg broblemaddisch, weil des dea Dransläischncobjudda ned so guad schwätze duat...

17.03.2005 09:02
Hm!
Passt doch zu dem dümmlichen IUPA-Stumpfsinn. Wenigstens haben die nur `nen miesen Übersetzer und sind somit fast entschuldigt...
17.03.2005 12:23
Ein Hoch auf IUPA, nun haben die ja mal wieder was zum Lästern.

Auf, dass Euch nicht langweilig wird.

PROST !!!!

Lass mich an Land mit Padi-Hassern.
17.03.2005 13:32
is ja schon irgendwie wahnsinn das die mit ihren schlechten deutschkenntissen eure webseite verstanden haben und daraufhin einen antrag auf mitgliedschaft gestellt haben!! ob die eure webseite wohl auch mit babbelfisch ins englische oder gar grieschiche übersetzt haben? was werden die sich dann wohl gedacht haben??
Antwort