Unsere TEKKIES kommen hier unter. Alles rund ums Technical Diving, Extremtauchen, Gasgemische, Equipment fürs technische Tauchen und vieles mehr. Kompetenz ist garantiert. Natürlichen gibts hier auch Infos und Antworten zum Thema Berufs-, Höhlen- und Tieftauchen.
RumpelwittchenTL-Assi/ Adv.Trimix

Warum heißt die Stage Stage?

Ich habe gerade mit meiner Freundin eine lebhafte Debatte, sie fragt, warum die Stage eigentlich Stage heißt...
Ich kann ihr offen gestanden keine zufriedenstellende Antwort geben, zumal Stagediving etwas anderes als mit Stage "diving" ist... Sorry, ich hab drei von den Dingern, aber keine echte Antwort. Kann bitte jemand den Wissensdurst stillen? Danke!
Dieser Beitrag ist gesperrt
Sorry, aber du kannst diesen Beitrag nicht kommentieren.
03.11.2014 18:59
Ich habe keine von den Dingern, mein Erklärungsversuch ist folgender: "Stage" heißt neben "Bühne" auch "Stufe", und da man (also die richtigen Taucher) ja normalerweise ein spezielles Gas(gemisch) für spezielle Abschnitte (Stufen) des Tauchganges benutzt, heißen die Dinger eben so.
Können die Tekkies da mitgehen ?
RumpelwittchenTL-Assi/ Adv.Trimix
03.11.2014 19:00
Ich finds sehr plausibel, vielen Dank!
03.11.2014 19:03
"Können die Tekkies da mitgehen ?"

Ob die Tekkies das können, weiß ich nicht. Ich kann es zu 100%

Womit dieser Faden (hoffentlich) geschlossen werden kann.
El_Dudovorhanden...
03.11.2014 19:51
Ich kann da so nicht mitgehen und finde es interessant, dass FULLCAVE dies kann..

Der Begriff kommt m.E. aus dem Höhlentauchen und die Dinger heissen Stages weil sie entlang des TGs "staged" also abgelegt werden um sie dann auf dem Rückweg wieder aufzunehmen..
Stufen werden damit natürlich auch gemacht..
RumpelwittchenTL-Assi/ Adv.Trimix
03.11.2014 20:23
Klingt auch logisch, macht aber jetzt meine hausinterne Debatte nicht leichter
03.11.2014 20:33
Welcher englischsprechende Mensch sagt denn "to stage" für "ablegen ??? "Stage" kann ja viel heißen, aber "ablegen" ?
Sorry, aber ich muss ja meine Version verteidigen.
03.11.2014 20:39
@Fullcave: Du hast Recht, man könnte hier schließen, aber zum Einen würde mich schon noch interessieren, was wirklich hinter dem Begriff steckt und zum Anderen wäre es doch interessant, wann selbst dieses harmlose Thema in einer Verbandsdiskussion endet, oder ?
Nichts für ungut !
03.11.2014 20:42
In einem etwas älterne Schmöker ist das folgendermaßen beschrieben:

beim Höhlentauchen "Stufe" im Sinne von Sicherheitsstufe - da hier Gasreserven abgelegt bzw. neu aufgenommen werden,

Im Dekotauchen im Sinne von Deko-"Stufe", da sich hier ein anderes Gasgemisch befindet.

Der Rest ist wiedermal dem denglischen Pseudofachjargon zum Opfer gefallen

H2Co3
03.11.2014 20:54
Eigentlich wollte und will ich hier (also im TNet) nix mehr schreiben. Aber dieser Faden ist einfach mal was anderes.

@el dudo: ja, du hast mit deiner Version auch Recht, die von micco ist aber m.E. die universellere Erklärung.

Stage bedeutet im englischen unter anderem: Stufe, Abschnitt

Diese Flasche ist also für einen (Tauch-)Abschnitt. Das kann Dekompression bedeuten, aber auch einen Streckenabschnitt oder Tiefenabschnit, für den ich ein anderes Gas brauche (zB Travelgas)

Was gegen die Version von el dudo spricht (ist nur meine Meinung): es gibt ja auch Bottomstages im Höhlentauchen. Bei manchen Verbänden wird auch diese Stage nach einer gewissen Zeit abgelegt und später wieder aufgenommen, bei anderen Verbänden wird die "leergetaucht" und nicht abgelegt.

Aber ist auch völlig egal:
Sowohl mit dem Atmen aus der Stage, als auch mit dem Ab- und Anlegen der Stage beginnt ein neuer "Abschnitt"

Und das ist genau das, was micco meint (glaube ich)
03.11.2014 21:33
meines Wissens nach ist richtig:
Stages liegen in einer `staging area`, übersetzt dem `Vorbereitungs-Bereich`

Es gibt dazu aber immer viele lustige Geschichten:
Mir hat mal einer sehr plausibel erklärt, das das von ganz früheren englischen Briefings hängengeblieben ist: `...and than we go to the next stage in the dive with Mike`.
Einfach nur im Sinne von: `jetzt gehen wir weiter`. Anfangs noch ohne dazugehörige Flasche, später waren die dann nötig und der Begriff bleib hängen.

Ich weis nicht was real dran ist, aber es ist ne schöne Erklärung gewesen und ich war naiv vor den grossen Höhlentaucher.
Heist letztendlich das gleiche, das schon gesagt wurde.

Was mich aber wirklich interessiern würde ist, was die andere Position in dem häuslichen Disput war?
El_Dudovorhanden...
03.11.2014 21:40
to stage = bereitstellen..
wenn ich eine stage ablege um sie wieder aufzunehmen "stage" ich sie.. ich lege sie mir bereit..

aber wenn ihr alle meint es besser zu wissen..
Warum dann erst fragen

Ich bleibe bei meiner Version, bei der ich eben nicht nur vermute..

So und nu noch viel Spass..
Gelbe MaskeMaske hilft!
Abz. "Für gutes Wissen" (Gold)
03.11.2014 22:05
mannmannmann (tm)...
Das Tek-Forum leidet auch unter zunehmender Sozialdemokratisierung.. Jetzt auch mitohnemit Fulli i.V.m. Razorista..
03.11.2014 22:17
@Gelbe_Maske
Ja, aber El_Dudo seilt sich schon ab, `Fulli` sagt ja, er wär gar nicht wirklich hier und ich verzieh mich auch mal besser, bevor ich noch raus getreten werde

Gute Nacht!
SolosigiPADI DM, RAB/VDST/CMAS CCR Tec, Poseidon SE7EN CCR
04.11.2014 08:29
Na sagt mal das wievielte Bier habt ihr jetzt schon gekippt?
Stammtischgetrasch...
Gruss
Solosigi
uanlikerIT PATD
04.11.2014 18:53
Denke, die sinnvollen Beiträge sind erschienen und wir belassen es dabei. (Die "sinnfreien" wurden gelöscht.)

Gruss Urs
Antwort